Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) finanse czek in blanco; wolna ręka;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

czek podpisany in blanco

Słownik internautów

czek in blanco

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Why should we therefore tie ourselves to this same thing with a blank cheque?
Dlaczego, mając wolny wybór, mielibyśmy przywiązywać się do tej samej rzeczy?

statmt.org

We cannot sign a blank cheque to bail out the countries of eastern Europe.
Nie możemy podpisać czeku in blanco na wyciągnięcie krajów Europy Wschodniej z kłopotów.

statmt.org

However, Parliament has not issued a blank cheque with the procedure that we have used here.
Parlament jednak nie dał wolnej ręki w ramach procedury, z której tu korzystamy.

statmt.org

For this reason I support Mr Barroso's candidacy, but this support is not a blank cheque.
Z tego względu popieram kandydaturę pana Barroso, ale poparcie to nie jest czekiem in blanco.

statmt.org

Our support is not, therefore, a blank cheque, but an investment.
Nasze poparcie nie jest zatem czekiem in blanco, ale inwestycją.

statmt.org

Yet writing a blank cheque is, of course, no solution.
Jednak wystawienie czeku in blanco nie jest oczywiście rozwiązaniem.

Our support is not, therefore, a blank cheque, but an investment.
Nasze poparcie nie jest zatem czekiem in blanco, ale inwestycją.

Why should we therefore tie ourselves to this same thing with a blank cheque?
Dlaczego, mając wolny wybór, mielibyśmy przywiązywać się do tej samej rzeczy?

We cannot sign a blank cheque to bail out the countries of eastern Europe.
Nie możemy podpisać czeku in blanco na wyciągnięcie krajów Europy Wschodniej z kłopotów.

The blank cheque for the future currently being demanded in the report really cannot be taken seriously.
Żądanie czeku in blanco na przyszłość, jak domaga się tego sprawozdawca, naprawdę nie może być traktowane poważnie.

In the meantime, this blank cheque ought to cover the damage.
W międzyczasie. Ten czek powinien pokryć szkody.

However, Parliament has not issued a blank cheque with the procedure that we have used here.
Parlament jednak nie dał wolnej ręki w ramach procedury, z której tu korzystamy.

It is not a blank cheque for copyright holders.
Nie jest to czek in blanco na użytek posiadaczy praw autorskich.

These judgments do not give contracting authorities a blank cheque, but rather provide them with a clear framework.
Wyroki te nie dają instytucjom zamawiającym wolnej ręki, ale raczej określają precyzyjne ramy dla ich działań.

However, it is anything but a blank cheque.
Nie jest to jednak nic innego, jak czek in blanco.

Because the great concern we all have is that we may well be handing over a blank cheque to the Commission.
Wszyscy bowiem bardzo się obawiamy wręczać Komisji czek in blanco.

So there will be no 'blank cheque': I abstained.
Dlatego nie będziemy mieli do czynienia z żadnym "czekiem in blanco”. Wstrzymałam się od głosu.

We are issuing a blank cheque today and we require the necessary transparency in how this money is being spent.
Dziś wystawiamy czek in blanco i wymagamy niezbędnej przejrzystości procesu wydawania tych pieniędzy.

Having failed to receive sufficient answers to these questions, we have voted against, because we cannot give a blank cheque to the European Commission.
Nie otrzymaliśmy zadowalających odpowiedzi na te pytania, dlatego głosowaliśmy przeciw. Nie możemy dać Komisji Europejskiej nieograniczonej swobody działania.

If they want to achieve a major agreement, we should alert Europeans to the fact that they should be ready to hand over a blank cheque.
Jeśli chcą podpisać umowę, powinniśmy ostrzec Europejczyków, iż faktycznie podpisują czek in blanco.

This is not a blank cheque for health tourism; it is the establishment of current UK rights for its citizens.
To nie jest czek in blanco dla turystyki medycznej; to ustanowienie obecnych praw Wielkiej Brytanii na rzecz jego obywateli.

Nevertheless, the majority of this House has given the Commission a truly blank cheque by setting ambiguous limitations such as 'proportionality' or 'reciprocity'.
Mimo to większość w tej Izbie dała Komisji prawdziwy czek in blanco, ustanawiając niejasne ograniczenia, takie jak "proporcjonalność” czy "wzajemność”.

I fully understand, as Mrs Estrela and others have said, that the support of those who will be willing to back me is not a blank cheque.
W pełni rozumiem - wspomniała o tym pani Estrela i inni - że głosy tych, którzy zechcą udzielić mi swojego poparcia, nie są czekiem in blanco.

For this reason I support Mr Barroso's candidacy, but this support is not a blank cheque.
Z tego względu popieram kandydaturę pana Barroso, ale poparcie to nie jest czekiem in blanco.

This means that, every month, each MEP is receiving a blank cheque that would surprise even Santa Claus.
Oznacza to, że co miesiąc każdy z posłów otrzymuje czek in blanco, który zaskoczyłby nawet Świętego Mikołaja.

The European Parliament is not giving a blank cheque to Mr Barroso and the College of Commissioners.
Parlament Europejski nie daje panu Barroso i kolegium komisarzy nieograniczonej swobody działania.

We are writing a blank cheque without knowing what the Commission is doing, how it is doing it and with what it intends to do it.
Dajemy jej wolną rękę nie wiedząc, co Komisja robi, w jaki sposób to robi i w jaki sposób ma zamiar to osiągnąć.

Nevertheless, our abstention is a warning: we intend to judge the Commission's action on the basis of actual evidence, and do not want to give it a blank cheque for the future.
Jednak nasza decyzja jest ostrzeżeniem: mamy zamiar oceniać działania Komisji w oparciu o rzeczywiste dowody i nie chcemy wystawiać jej czeku in blanco na przyszłość.

As for you, Mr Barroso, if, as I hope, a majority of MEPs give you their support tomorrow, this will not be a blank cheque.
Co się tyczy pana, panie Barroso, jeżeli - zgodnie z moimi oczekiwaniami - jutro uzyska pan poparcie większości posłów do Parlamentu Europejskiego, wybór ten nie będzie czekiem in blanco.

To give a blank cheque to the other institutions while excluding Parliament is to withdraw this institution's supervision of the allocation of resources and sectoral priorities in connection with development cooperation.
Danie carte blanche pozostałym instytucjom i marginalizacja Parlamentu oznacza odebranie mu prawa do nadzorowania przydziału zasobów i ustalania priorytetów sektorowych w związku ze współpracą rozwojową.

It is true that Parliament, like other EU bodies, adopted the Ahtisaari plan, but not as a blank cheque, rather on the understanding that the plan would have the approval of the United Nations Security Council.
Prawdą jest, że Parlament, podobnie jak inne organy UE, przyjął plan Ahtisaariego, ale nie jako carte blanche, ale raczej wychodząc z założenia, że plan uzyska akceptację Rady Bezpieczeństwa ONZ.

Lastly, on the subject of Article 186, I should like to say that, at a time when we are moving towards codecision in agricultural matters, it is unacceptable for power, for a blank cheque, to be handed back to the Commission.
Na koniec chciałbym wypowiedzieć się w kwestii artykułu 186. W czasie, kiedy przechodzimy na procedurę współdecydowania w sprawach dotyczących rolnictwa to niedopuszczalne, aby przekazywać Komisji pełnomocnictwa w formie czeku in blanco.

Once again, Commissioner, it is difficult for us to present the future ACTA Secretariat with a blank cheque and the reservations we will formulate on the interpretation of the text when we vote on the resolution will dictate our position on the ratification of this text.
Raz jeszcze powtórzę, panie komisarzu, trudno jest nam dać przyszłemu sekretariatowi ACTA czek in blanco i nasze zastrzeżenia wobec wykładni tekstu, które przedstawimy podczas głosowania nad rezolucją, będą definiować nasze stanowisko w sprawie ratyfikacji tego tekstu.